Os dejamos el divertido artículo publicado por El Huffington Post sobre algunos desastres a la hora de traducir entre el español y el inglés.

No os perdáis al final del artículo la galería de los horrores…

Ah, el apasionante mundo de las malas traducciones. Del español al inglés y del inglés al español, parecen ser inagotables.

Nuestros compañeros de Latino Voices han recogido algunas de las más divertidas en una galería que no tiene desperdicio, aunque no siempre tienen tanta gracia. Por ejemplo, como en el famoso caso de los prospectos de algunos medicamentos norteamericanos, donde se puede leer que “once a day” (una vez al día) se traduce como “once veces al día”.

Leer más